Методический паспорт урока
Специальность, курс: 18.02.12 Технология аналитического контроля химических соединений, 1 курс
Цель: актуализировать знания о профессионализмах и их использовании в билингвальной форме
Задачи:
– формирование знаний о профессионализмах;
– формирование умений пользоваться активной лексикой профессиональной направленности на двух языках;
– создать условия для развития таких аналитических способностей учащихся, как умение анализировать, сопоставлять, сравнивать, обобщать познавательные объекты, делать вывод;
– содействовать развитию умений осуществлять рефлексивную деятельность;
– содействовать развитию интереса к изучению иностранного языка и поддержанию хорошего уровня родного языка.
Основные методы и технологии, представленные на уроке:
– организации и осуществления учебных действий: лекция с использованием слайд – презентации, беседа с постановкой
проблемных вопросов, практическая работа;
– методы организации деятельности и формирования опыта: погружение в профессиональную среду, работа с
компьютерными технологиями для выполнения профессиональных задач;
– методы стимулирования и мотивации деятельности: установление связи учебного материала с будущим видом
профессиональной деятельности, создание ситуации успеха;
– методы контроля: тестирование, самоконтроль;
– интерактивный метод обучения
Использованные педагогические технологии: информационно – коммуникационная технология, игровые технологии.
5 комментариев
Спасибо за урок, отличная задумка, частично реализована. Возможно, качество видео съемки не позволило в полной мере оценить степень реализации цели , жаль.
Что удалось увидеть из фрагмента и самоанализа:
1. Несомненно, сам факт объединения дисциплин считаю отличным. Комбинация этих двух дисциплин лингвистической направленности дает обширное поле деятельности и творчества. Здесь преподаватели, так скажем, попали в яблочко!
2. Понравилась смена деятельности на занятии, использование разнообразия форм и методов, увидела несколько излюбленных интерактивных упражнений, здорово!
3. Направленность на специальность усиливает мотивационную окраску заданий.
Предлагаю:
1) Предусматривать вовлеченность всех обучающихся в учебную деятельность); 2) балансировать между английским и русским языками, рус. язык оказался в приоритете с большим перевесом. Как преподаватель английского языка, думаю, что за счет более ярких профессиональных ситуаций можно исправить этот перевес. Удачи, коллеги, вы на правильном пути !
На занятии была организована работа по актуализации знаний обучающихся о профессионализмах. Урок проводился на русском и английском языках. Студенты владеют профессиональной лексикой по специальности и умеют её использовать. Занятие прошло динамично, время на этапы урока было распределено, точно соблюдались временные рамки на выполнение заданий. Преподаватели использовали нестандартные приёмы в обучении, вовлекая обучающихся в игру, тем самым мотивировали студентов на успех и у них это получилось. Спасибо за урок, коллеги.
Бинарный урок прошел насыщенно и продуктивно, обучающиеся продемонстрировали отличное владение профессиональной терминологией как на русском, так и на английском языках. Благодаря чёткому таймингу, каждая часть занятия прошла организованно и своевременно. Использование инновационных методов обучения позволило заинтересовать обучающихся и повысить их вовлечённость. Преподавателям удалось создать увлекательную атмосферу, способствующую успешному усвоению материала. Отличная организация и высокий уровень подготовки сделали этот урок ярким примером качественного образовательного процесса. Благодарю коллег за прекрасно проведённое занятие!
Посмотрела бинарный урок синхронизации изучения профессионализмов на русском и английском языках. Выбрана интересная форма проведения, использованы разнообразные интерактивные приемы. Урок прошел живо, была видна вовлеченность студентов в работу. Спасибо!
Тема занятия была посвящена билингвальной профессиональной лексике в сфере химических технологий, что сделало его актуальным и полезным для профессионального роста студентов.
Благодаря профессиональному подходу преподавателей русского языка и иностранного языка, студенты смогли углубленно изучить терминологию, используемую в химической индустрии, освоили правильную интерпретацию и произношение специальных терминов на обоих языках. Групповая работа позволила нам эффективно сотрудничать друг с другом, решая коммуникативные задачи и моделируя ситуации, характерные для будущей профессиональной среды.
Интерактивные методы обучения значительно повысили мотивацию и улучшили запоминание нового материала. Педагоги использовали мультимедийные презентации, викторины и диалоги, занимательные задания, создавая таким образом прочную основу для эффективного владения профессиональным языком. Обстановка на занятии динамичная и дружелюбная.